Перевод "murder mystery" на русский
Произношение murder mystery (мордо мистери) :
mˈɜːdə mˈɪstəɹi
мордо мистери транскрипция – 30 результатов перевода
It gets lonely here with Kenneth away.
I thought I might... try a murder-mystery during the evenings.
Are you encouraging this energetic competition?
Просто Кеннет уехал и мне одиноко.
Я подумала что смогу попробовать... Писать вечерами про тайны и убийства
Вас впечатлил этот энергичный конкурент?
Скопировать
No, I didn't. - Why not?
It was a murder mystery... ..that, by the way, was no big trick in finding the murderer.
- You only had two characters,... ..one ofwhich was dead on page two!
Рассказ всего на три страницы.
Что за детектив на три страницы, в котором, кстати, сразу ясно, ... кто убийца.
Два персонажа! Одного убили на второй странице! Один убил другого.
Скопировать
Oh, let's play Scattergories.
Do you have one of those murder-mystery games?
So that's it, then?
Давайте поиграем в слова!
А игра про расследование убийства у вас есть?
Вот значит как?
Скопировать
Now if I can only get rid of Manual and Maria...
You make it sound like a murder mystery.
Just give them the weekend off?
Теперь надо избавиться от Мануэля и Марии...
Ты так говоришь, как-будто хочешь их убить
Дай им выходной
Скопировать
"The Infamous Dinner."
[Narrating] It started out like a murder mystery.
No one said a word, but everyone looked suspicious.
"Печально известный ужин".
Он начался как таинственная история об убийстве.
Никто не сказал ни слова, но все выглядели подозрительно.
Скопировать
I'm sure the police will release an official statement in due course.
How about "Multiple Murder Mystery Solved"?
That ought to sell a few papers.
Я уверен, что полиция даст официальное заключение в надлежащей процедуре.
Как насчет "Раскрытая тайна множественного убийцы"?
Это должно помочь продаже нескольких газет.
Скопировать
What do you mean?
Well, you know, it's like classic murder mystery, where you begin with the ending.
So, uh, the diva's in disgrace.
Что ты имеешь в виду?
Эм, это подобно классике таинственного убийства, когда зритель видит сначала конец истории, а потом, как все к этому пришло.
Итак, дива опозорена.
Скопировать
So when you guys plan fun activities, does my name even... come up, or...?
I invited you to my murder mystery party.
No, you didn't.
Когда вы, ребята, развлекаетесь, моё имя вообще... всплывает или? ..
Я приглашал тебя на свою детективную вечеринку.
Нет, не приглашал.
Скопировать
Don't worry, I can take a hint.
No more murder mystery parties.
Great.
Не переживай, намёк я понял.
Никаких больше детективных вечеринок.
Отлично.
Скопировать
- Glad it worked out.
So... couldn't help but notice none of you RSVP'd to my murder mystery dinner party.
Oh, yeah.
- Рад, что всё получилось. - Спасибо за сведения.
Та-а-ак... не мог не заметить, что вы все проигнорировали приглашение на мою детективную вечеринку.
Ах да.
Скопировать
What we're doing here is none of their business.
We're having murder mystery night during the day.
I was fine with "None of your business."
То, чем мы занимаемся, их не касается.
У нас вечеринка в стиле ужин с убийством посреди дня.
Меня вполне устроило и "нас не касается".
Скопировать
Did you know that there was a secret passage?
Because I am totally hosting a murder-mystery dinner.
That's what finally got you to commit, a secret passage?
Ты знала, что там есть спрятанный проход?
Я непременно устраиваю таинственный ужин убийств.
Так вот что заставило тебя принять окончательно решение, спрятанный проход?
Скопировать
You know what gave me second thoughts about Elise Vogelsong?
She read too many murder mystery novels.
There you go.
Знаешь, почему я усомнился в Элис Фогельсонг?
Она читала слишком много детективных историй.
Вот ты о чем.
Скопировать
Trust me on that, I should know, he's saved mine so many times and in so many ways.
This blog is the story of two men and their, frankly, ridiculous adventures of murder, mystery and mayhem
But from now on, there's a new story.
Поверьте мне, я точно знаю, ведь он спасал мою жизнь столько раз!
Этот блог — история двух мужчин и их, если честно, нелепых приключений с убийствами, тайнами и хаосом.
Но с этого момента будет новая история.
Скопировать
Pete, this isn't just a story about a missing relic.
If Carson's dead, we're in a murder mystery.
Great.
Пит, это не просто история о потерянной реликвии.
Если Карсон мёртв, мы участвуем в расследовании убийства.
Отлично.
Скопировать
I'm already anxious enough.
Trying to solve a murder mystery all by yourself will do that.
Even Angela Lansbury had a helper.
Я уже достаточно встревожена.
Попытки самой разобраться с загадочным убийством, делают свое дело.
Даже у Анджелы Лэнсбери был помощник.
Скопировать
This is very cool.
If Bishop couldn't solve his own murder mystery, how are we supposed to?
No idea, but if we don't, we'll be trapped in black and white forever.
Очень клево.
Если Бишоп не смог разгадать тайну убийства, как это сделаем мы?
Без понятия, но если мы этого не сделаем, останемся черно-белыми навсегда.
Скопировать
Oh, I've been poisoned! Oh!
Welcome to the murder mystery party.
♪ Welcome to Coddington manor. ♪
Меня отравили!
Добро пожаловать на вечеринку таинственного убийства.
Добро пожаловать в поместье Коддингтон.
Скопировать
Pick the shortest one, and let's go.
This is where Lorna and I used to have wine and cheese Fridays, took macarena lessons, hosted murder
I never told anyone this, but I was the one who killed the librarian,
Выбери какое-нибудь покороче и валим.
Здесь мы устраивали вино-сырные пятницы, брали уроки макарены, проводили вечер загадочного убийства.
Я никому не рассказывал, но это я убил ту библиотекаршу,
Скопировать
Wallis has unearthed the most delightful entertainment to thrill us for hours on end.
It's a murder mystery, and we're all suspects.
Great!
Уоллис нашла просто великолепное развлечение, которое займёт нас на целый вечер.
Расследование убийства. И мы все подозреваемые.
Здорово!
Скопировать
Well, they're all intrigued.
We're in the wrong business - we should host one of those murder mystery weekends.
How is business?
Они все заинтригованы.
Не тем бизнесом мы занялись... нам бы надо было устраивать по выходным раскрытие загадочных убийств.
Как дела в бизнесе?
Скопировать
Ooh, this is exciting.
Like one of my classic murder mystery dinner parties.
Right, the case of who murdered three Saturday nights of my life?
О, как это увлекательно.
Как одна из моих классических загадочно убитых вечеринок.
Итак, кто же убил три субботних вечера?
Скопировать
First a future woman, and now this.
It's, it's like a time-travel murder mystery.
- You guys...
Сначала эта подруга из будущего, теперь это.
Это, это как загадка убийства произошедшего при путешествии во времени.
- Ну, вы парни...
Скопировать
It's like those mystery train things, but way, way cooler.
week, eight people pay to have the bejesus scared out of them and solve a once-in-a-lifetime, whodunit murder
Only the set up, the dry run Jason started caught me by surprise, scared me senseless.
Лагерь убийства.
Это напоминает те странные вещи в поезде Но тут еще круче. Каждую неделю восемь человек платили чтобы чтобы их напугали до чертиков и расследовать убийство, которое случается раз в жизни.
Мне нужно было порепетировать, хе. И вы двое были там? Только во время подготовки.
Скопировать
What?
Isn't there a woman in every murder mystery?
Are you gonna get this fabric?
Что?
В каждом убийстве замешана женщина.
Ты собираешься покупать эту ткань?
Скопировать
You killed in this pattern, because that's what you think the world is.
Turns out we are in the middle of a murder mystery.
- One of yours, Dame Agatha.
Вы убивали по определённой схеме, потому что считали мир именно таким.
Оказывается, мы и впрямь посреди детективной истории.
Одной из ваших, дама Агата.
Скопировать
You got make it more exciting.
Like a murder mystery. Like a best-seller.
You know, like what Tom Clancy writes. Yeah! How'd I get to be like this?
Ну ты же можешь сделать все более захватывающим.
Сделай наоборот, пусть там будет загадка... как в бестселлере:
"Как он дошёл до такой жизни?"
Скопировать
-I don't understand. Then how...
-How am I supposed to solve the unsolvable murder mystery and redeem yourself?
-Man, internal Affairs... -Look, stop!
Тогда я не понимаю.
Как же...? Как раскрыть тайну убийства и загладить свои былые просчеты?
Но Отдел Внутренних Расследований...
Скопировать
The Queen Mary is docked there.
largest liner in the world, it's now a hotel and restaurant where they host a surprisingly gripping murder-mystery
- Sounds fun.
И там причалена Королева Мэри —
Ранее самый огромный в мире океанский лайнер, а сейчас просто неплохой отель и ресторант. Где удивительно гостепреимная обстановка, и подают поразительно вкусный ужин.
- Звучит интересно.
Скопировать
What did I kill?
No, but you said it all along, the vital clue, that this whole thing is being acted out like a murder
Which means, it was you, Agatha Christie.
! Кого я убила?
Никого! Но ты постоянно говорила о самой важной подсказке. О том, что всё похоже на детективную историю.
А значит... это были вы, Агата Кристи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов murder mystery (мордо мистери)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы murder mystery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мордо мистери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение